« 2016年6月29日 | トップページ | 2016年7月12日 »

2016年7月6日

 スペイン語翻訳者になろう vol.392

  おはようございます。ピーチです。
  今週のメルマガは、先週の前書きでちらっと触れたテーマを
  お送りします。
  「最新のニュースを急いで読もう!」のコーナー名に慣れて下さった
  方々の中には、
  「これ、最新とはいえないんじゃない?」
  と訝しがる方もいらっしゃるかもしれません・・が、安心してください、
  今回はコーナー名を微妙に変えてます(くっ)。
  atletismo や los rusos に simpatia を持つ人間にとっては、周回遅れ
  気味であっても扱いたかったくらいの noticia impactante でした。
  国ぐるみの組織的な行動だったと言うことは、この問題が atletismo
  限定なのかどうかが気になるところですが、他競技はシロであること
  を信じつつ、五輪観戦を楽しみたいです。
  きょうの記事はかなり読み応えがありますし、編集後記もめっさ楽しい
  ので、ピーチの無駄話は早々に切り上げて早速本題に入って参り
  ましょう。

  ※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
   ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
   ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
   例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ 最近のテーマを急いで読もう!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇Prohiben a los atletas rusos competir en la olimpiada de Rio de
  Janeiro
  ロシア陸上選手のリオ五輪出場を禁止

◇La Asociacion Internacional de Federaciones de Atletismo no
  permitira' a los atletas rusos competir en los proximos Juegos
  Olimpicos de Rio de Janeiro. Sin embargo, quienes demuestren no
  estar involucrados en casos de dopaje podra'n competir bajo la
  bandera olimpica.
  国際陸上競技連盟は、来たるリオ五輪へのロシアの陸上選手の出場を許可し
  ないことを決めた。但し、ドーピングに関与していないことを証明できる選
  手は、五輪旗の元で、つまり個人資格で出場できる。

◇La Asociacion ya habia tomado esta decision en noviembre tras
  conocerse los resultados publicados en un informe independiente,
  en el que se descubrio' un caso de dopaje sistematico a todos los
  niveles, promovido presuntamente por el Estado.
  国際陸連は第三者による調査報告書で公表された内容に基づき、昨年11月の
  段階で今回の決定を既に下していた。その報告書の中で、トップ選手から底
  辺の選手に至るまでロシアの陸上界全体が、おそらくは国ぐるみで組織的に
  ドーピングを行ってきた事実が明らかにされた。

◇El viernes, en una reunion sostenida en Viena, Austria, la
  asociacion indico' que habia decidido mantener la suspension
  despues de que Rusia no pudiera satisfacer las condiciones
  impuestas por el organismo, entre las cuales se incluian
  interrogatorios de las autoridades rusas a todos los atletas que
  representaron al pais en los ultimos cuatro an~os, la prueba de
  que los ejecutivos de la federacion rusa no habian estado
  involucrados en casos de dopaje y la creacion de nuevas reglas
  eticas.
  去る金曜日、オーストリアのウィーンで開かれた理事会の場で、国際陸連は
  ロシアが陸連の課した条件を満たせない限り出場停止処分を解除しないとの
  決定を継続すると発表した。その条件の中には、過去4年間にロシア代表と
  して競技した全陸上選手を対象にロシア当局が調査を行うことや、ロシア陸
  連幹部のドーピングへの不関与を示す証拠の提示や、新たな倫理規定の創設
  などが含まれる。

◇La decision de la Asociacion tiene lugar despues de que un reciente
  informe de la Agencia Mundial Antidopaje dejara entrever que
  continua habiendo una serie de anomalias en Rusia. Por ejemplo,
  52 muestras mostraron problemas y mas de 700 pruebas fueron
  rechazadas o canceladas. Asimismo, el organismo sen~alo' que Rusia
  impedia de manera sistematica el acercamiento de los inspectores a
  los atletas.
  国際陸連の決定の背景には、世界アンチドーピング機関がロシアでは依然と
  して一連の不正行為が続いていると最新の報告書で指摘したことがある。例
  えば、52の検体が陽性反応を示し、検査の拒否や検査逃れなどのケースが
  700件以上に上った。また同機関によれば、ロシアはドーピングの検査官が
  選手に接触することを組織的に阻止していたとのことである。

◆編集後記◆
アースです。
1)引っ越し後、家の前にある家庭菜園の野菜をいただくようになった
2)前は玄関まで持ってきてくれたが
3)そのうち、わたしの仕事部屋(1階)の窓経由になった!
と書きました。
大根・長ねぎの時期が終わり、タケノコの期間を経て、きゅうり他多数
の時期になりつつある今日この頃も、相変わらずいつものおじさんが
窓の外から「おーい」と声をかけて野菜を渡してくれます。
先日など、ちょうど翻訳会社さんとの電話中におじさんが現れました。
しかし会話を止められる状況ではなかったので、会釈のみしてPC画面に
集中していたら、網戸が勝手に開いて、でっかいきゅうりが一本にゅっと。
(きゅうりというか、ほぼ大根大のものでしたが)
え、都会では考えられん? まあでも、近所のおじさんだし。
とはいえ、そうなんです、金沢って適度に都会なはず・・なのに、
わりと、いやかなり牧歌的。
例えば、冬用タイヤ必須のこの地域、夏の間はタイヤ4本をどこかに
保管しておかねばならず、人によっては家の中に入れたり、車屋に
預けたりと、防犯対策をとるわけですが、我が家の周辺を見る限り、
皆さんかなり無造作に積み上げている。
盗むの、簡単そう。
それに、恐らく大都会ではずいぶん前に廃れたであろう、町内地図に
住んでいる人の名前を書き入れる、あの地図がまだ現役。さすがに
街角に掲示してあるわけではありませんが、町内会の資料として
各戸に配られます。
先日、某大都会から来た友人が驚愕していました。
その友人が金沢を去る日、一緒にバス停で待っていたら、おばあさんに
「おはようございます」とフツーに声をかけられ、わたしの知人でも
なんでもないことを知った友人、驚愕×2。
そしてつい最近、ピーチを驚愕させた事件。
1階の部屋で仕事をしていたときでした。
この時期、風を通すために、窓を全開にして網戸のみ、要は
ぱーぱかぱーの状態で仕事をしています。(だからおじさんが
きゅうりを置いていけるわけで)
そうしたら、ついに。突然、ぜんっぜん知らないおにーさんが、
窓の外から
「あのう〜○○さんのお宅ってどこですか?」と声をかけてきました。
さすがにわたしも驚きましたが…まあ、この辺らしいかのう、と
妙に納得してしまい、そのまま窓越しに会話を続けました。
狐狸妖怪(?)の類いへの警戒が必要だった能登から金沢へ。
今度は人間への警戒が必要かと構えておりましたが、そんなことは
ないようで。
と思っていたら、最近、市内でのクマちゃん出没情報が多数流れているため、
またケモノ警戒モードをオンにしようかと考えているところです。

| | トラックバック (0)
|

« 2016年6月29日 | トップページ | 2016年7月12日 »