« 2016年3月2日 | トップページ | 2016年3月16日 »

2016年3月9日

 スペイン語翻訳者になろう vol.375

  おはようございます。ピーチです。
  「モンスターペアレント」という用語は、すっかり日本社会に定着した
  感がありますが、最近、「ヘリコプターペアレント」なるものがある
  ことを知りました(日本では「ヘリ親」と略されているもよう)。
  アメリカ発祥の用語ですが、その他の諸外国でも社会問題となっている
  らしいです。どんな親のことだか、想像がつきますか?
  答えは、
  「ヘリコプターのようにいつも子供の周りを付きまとい、観察・管理・
    干渉する過保護な親」。
  子どもに何かトラブルが発生すると、ヘリが急降下するかの如く介入
  してくるのだそうです。
  こどもが小さいうちはある程度仕方がないのかもしれませんが、問題は、
  大学生や社会人など自立すべき年齢になってまで親の過干渉がとまらない
  ケース。ヘリ親に悩むオトナ男女は思いのほか多いようで、ネット上
  には、
  「ヘリ親の巡回から逃げ切って恋愛する方法」
  を指南するサイトまでありました。
  にんともかんとも(byハットリくん)・・・大変な世の中ですね。

  それではヘリ親とは何の関係もない(毎度ながら本題と関係のない
  ことばかり書き散らしてすみません・・)、ジカ熱と五輪の話の
  第3回に入ってまいりましょう。

  ※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
   ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
   ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
   例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ 「ちょくねりメソッド」で翻訳に挑戦しよう
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【ジカ熱とリオ五輪(3)】

◇本日の課題
Brasil es el epicentro de un brote de zika, enfermedad transmitida
por picaduras de mosquitos. La Organizacion Mundial de la Salud
(OMS) ha declarado una emergencia global por la epidemia.

【語注】
epicentro :震央、中心
brote     :芽、出現、兆候
transmitida<transmitir:伝染させる
picadura  :(虫などが)刺すこと、その跡
Organizacion Mundial de la Salud (OMS):世界保健機構(WHO)
declarado<declarar    :表明する、明言する、宣言する
emergencia:非常時、緊急事態
epidemia  :流行、疫病

【直訳】
ブラジルは蚊が刺すことによって伝染されたる病気であるジカ熱の出現の震央
である。世界保健機構はその流行による世界的な緊急事態を宣言した。

◇本日の課題(再掲)
Brasil es el epicentro de un brote de zika, enfermedad transmitida
por picaduras de mosquitos. La Organizacion Mundial de la Salud
(OMS) ha declarado una emergencia global por la epidemia.

【練り訳例1】
ブラジルは、ジカ熱(蚊が媒介する病気)発生の震源地となっている。世界保
健機構(WHO)はジカ熱流行を受け、世界的な非常事態を宣言した。

【練り訳例2】
ブラジルは、蚊がヒトを吸血することで感染する病気であるジカ熱の最大の被
害地となっている。世界保健機構(WHO)はこの感染拡大は、「国際的に懸念
される公衆衛生上の非常事態」にあたると宣言した。

※ 原文は una emergencia global por la epidemia とありますが、正式には
una emergencia de salud publica de importancia internacional=「国際的
に懸念される公衆衛生上の非常事態」のようです。

◆編集後記◆
アースです。
この前、除雪するほど雪が降ったのはわずか1週間くらい前で、
そのとき山積みにした雪のかたまりがまだ少し残っているにも関わらず、
この2、3日、ほとんど暖房を使っていないことに気がつきました。
足元を暖める小さなストーブはつけても、エアコンやオイルヒーターを
つける気にはならず。
いつもの温度でお湯をはったお風呂は「あちっ!」。
近所のレンギョウ(黄色い花が特徴です)は早くも開花。まさか梅?と
思って近づいたら、やはりレンギョウでした。雪国のくせに、早すぎ!
暖かいのは助かるのですが、ちょっと行き過ぎの感があります。
より寒い能登から金沢に引っ越して初めての冬ということもあるので
しょうけれども、冬にしては、どうもしまりがない。
小笠原諸島の父島に行った時、確か山梨出身のガイドさんが、
「父島は一年中あまりに温暖なので、逆に寒さが恋しくなる。だから
  一年に一度の長期休暇は真冬にとり、山梨に帰省して身を引き締める」
と話してくれました。分かる気がします。
まあそれでも、春分が近づいて、日の出がどんどん早くなると、
なんとなくわくわくします。
今朝は天井をクモ太郎(我が家に出没するクモは、全員クモ太郎)が
歩いているのを見たし、わたしも少し活動的になろう。
ということでとりあえず、窓拭きから始めることにします・・(嘆息)。

|
|

« 2016年3月2日 | トップページ | 2016年3月16日 »