« 2015年12月9日 | トップページ | 2016年1月20日 »

2015年12月16日

 スペイン語翻訳者になろう vol.367

  おはようございます、アースです。
  12月中旬とはまったく思えない気温ですが、明日あたりから
  寒気がやってくるようですね。クリスマスのホールケーキを食う前に
  体調を崩さぬよう、気をつけねばと思っております。みなさまも
  お気をつけくださいね。

  さて、きょうは珍しく、ゲームの記事を取り上げます。たぶん
  「ゲーム?ふっ。子どもの遊びね・・」
  とおっしゃる方でも聞いたことくらいはあるであろう、「スーパー
  マリオブラザーズ」のおはなしです。
  わたしは「マリオ」と「ドラクエ」だけは絶対外さない!程度の
  ゆるいゲーマーでありまして、特にスーパーマリオは「中高年・
  女性・地域限定大会」が開かれれば、上位3人には入るぜっ
  と言えるくらいにはやりこんでいます。(どの範囲の地域かは
  わかりませんが)
  なので、今回の記事はさっと読んでさっと分かったのですが、
  まったく知らない方の場合、最後から2番目の段落など、結構苦しむ
  のではないかと思われます。
  それでも、仕事であれば訳さねばならぬのですよね。
  というわけで、きょうは
  「慣れない(かもしれない)記事をささっと読んでみよう」
  という無理無理なタイトルの下、ぴよ〜んとスーパーマリオの
  世界に入って参りましょう〜。

  ※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
   ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
   ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
   例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ 慣れない(かもしれない)記事をささっと読んでみよう
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Hay nuevo record mundial de Super Mario Bros.!
「スーパーマリオブラザーズ」で世界新記録!

A treinta anos del lanzamiento de Super Mario Bros. en el NES, un
usuario conocido como Darbian batio' un nuevo record mundial al
terminar el juego en 4 minutos 57 segundos y 627 milesimas de
segundo.
ニンテンドーエンターテイメントシステム(日本でいうファミコン)のゲーム
ソフト「スーパーマリオブラザーズ」発売30周年の今年、ダルビアンとして知
られるユーザーがクリアタイム4分57秒627の世界新記録を打ち立てた。

El record anterior era de 4 minutos 57 segundos y 693 milesimas de
segundo.
これまでの世界記録は4分57秒693だった。

Darbian transmitio' el intento a traves de su canal de Twitch y hasta
puso la pantalla de un monitor de ritmo cardiaco para que se pueda
evidenciar cuan tensas pueden ser las cosas al momento de superar
algunos niveles.
ダルビアンはTwitch(ゲームプレイ配信専用サイト)でプレイを配信したが、
「人が一定のレベルを乗り越えんとするときに、いかに緊迫感が高まるか」を
表わそうと、心拍数を表示した画面まで挿入した。

A pesar del exito obtenido, el gamer admitio' en reddit que cometio'
graves errores, como en el mundo 4-2, pues dice que podia hacerlo en
menos de 0.35 segundos y que en el mundo 8-4, perdio' velocidad con
Mario al caminar sobre el suelo en la seccion de agua.

ゲーマーのダルビアンは世界新記録を出したものの、米国の掲示板レディット
で、大きなミスを犯したことを認めた。例えばワールド4−2では、0.35秒の
タイム短縮が可能であったほか、ワールド8−4の水中パートでは(泳がず
に)海底を歩いたため、マリオのスピードが落ちてしまったことなどを挙げて
いる。

Eso significa que tienes la oportunidad de romper el proximo record
mundial.
これはつまり、誰でも世界記録を破れる可能性があるということだ。


◆編集後記◆
ピーチです。
12月も、はや中盤。
来週になるともう大みそかカウントダウン状態となり、
本メルマガを読む余裕をなくされる方がほとんど(であろう)と
思われますので、今年の配信は今号を最後とさせていただきます。
今年もご愛読いただき、ありがとうございました。
来年も、力尽き心折れないうちは続けていく所存ですので、
お付き合いのほど、宜しくお願い致します。

みなさんにとられまして2015年はどんな年でしたか?
フリーライターをしている友人が、超有名企業の会長さんから直々に
伺ったといって教えてくれた言葉が、ずっと心に残っています。
それは、
「人生には『間』が必要だ。じっと静かに待つ時間、冬の時間を
  感じなさい。」
というものです。
このメルマガの読者諸氏の中にも、子育てや介護で自分の時間が取れない方、
病気等で心身が思うようにならない方、仕事で壁にぶち当たっている方・・・
など、さまざまな事情で estancamiento を余儀なくされている方が
いらっしゃるかもしれません。
・・が、それを estancamiento ではなく「間」だと捉えて、また動きだせる
primavera が来るのをじっと静かに待ってみてはいかがでしょうか?
短いようで結構長い人生、活躍できる瞬間ばかりではないですし、
人によっては「待機時間」のほうがよほど長大かもしれません。
そういうときに、焦ってむやみに動き出そうとするより、人生が与えてくれた
「間」を静かに味わったほうが、精神衛生上よろしいことはもちろん、
再始動できる環境が整ったときに、人間としての深みや豊かさが増して、
より自分らしい活動ができるのではないかと思うのです(わたし自身
「間・真っ只中」ですので、想像に過ぎませんが・・)。

もし、
「2015年はもがいてばかりで少しも前に進めなかった」
と苦く振り返っている方がいらっしゃいましたら、上掲の会長さんの
お言葉を参考にしていただけるとたいへん嬉しいです。
では、皆さま、どうぞお元気で、よい年末年始をお迎えください。
また1月にお目にかかりましょう☆

|
|

« 2015年12月9日 | トップページ | 2016年1月20日 »