« 2013年8月7日 | トップページ | 2013年8月21日 »

2013年8月14日

 スペイン語翻訳者になろう(アンコールシリーズ 第4回)

  7月24日から9月11日まで、本メルマガのバックナンバーから
  厳選した記事をお届けしています。既読の方も新たな気持ちで読んで
  くださいね。
                      アース&ピーチ

  ※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
   ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
   ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
   例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ 「ちょくねりメソッド」で翻訳に挑戦しよう
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【スマートフォン(4)】

◇本日の課題
La penetracion de smartphones en paises como Chile, Brasil y
Argentina avanza de forma significativa an~o con an~o y en algunos de
ellos ya rebasa el 20 por ciento, resalto' Barra.

【語注】
penetracion        :浸透
equivale a...<equivaler a...:〜と同等である、〜に相当する
avanza<avanzar   :前進する、進展する
de forma...       :〜の形で
significativa     :意義ある、重要な
an~o con an~o     :年々、毎年
rebasa<rebasar   :超える、上回る、超過する
resalto'<resaltar:強調する

【直訳】
チリ、ブラジル、アルゼンチンなどの国々におけるスマートフォンの浸透は
年々意義深く前進しており、それらのうちのいくつかの国ではすでに20%を超
過する、とバラ氏は強調した。

◇本日の課題(再掲)
La penetracion de smartphones en paises como Chile, Brasil y
Argentina avanza de forma significativa ano con ano y en algunos de
ellos ya rebasa el 20 por ciento, resalto' Barra.

【練り訳例1】
チリ、ブラジル、アルゼンチンなどの諸国ではスマートフォンの普及率が年々
大幅に上昇しており、一部の国ではすでに20%を超えていると、バラ氏は強調
した。

【練り訳例2】
バラ氏によると、スマートフォンはチリ、ブラジル、アルゼンチン等の携帯電
話市場で急速に浸透してきており、すでに普及率が20%超を記録している国も
ある。

|
|

« 2013年8月7日 | トップページ | 2013年8月21日 »