« 2013年7月17日 | トップページ | 2013年7月31日 »

2013年7月24日

 スペイン語翻訳者になろう(アンコールシリーズ 第1回)

  7月24日から9月11日まで、本メルマガのバックナンバーから
  厳選した記事をお届けしています。既読の方も新たな気持ちで読んで
  くださいね。
                      アース&ピーチ

  ※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
   ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
   ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
   例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃ 「ちょくねりメソッド」で翻訳に挑戦しよう
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【スマートフォン(1)】

◇本日の課題
El 2012 sera' el an~o de los smartphones en la historia del mercado
latinoamericano de la telefonia movil, gracias a una baja sostenida
en el precio de los dispositivos, planes de pago mas accesibles y el
posicionamiento del sistema operativo Androide.

【語注】
telefonia movil    :携帯電話
sostenida<sostener:支える、保つ、維持する
dispositivos       :装置、仕掛け
accesible          :近づきやすい、入手できる
posicionamiento    :立場、姿勢
sistema operativo  :(コンピュータの)オペレーティング・システム、
                     OS

【直訳例】
2012年は、携帯電話のラテンアメリカ市場の歴史においてスマートフォンの年
となるであろう。それは、それらの装置の価格における維持された低下、より
近づきやすい支払計画、そしてアンドロイドのオペレーティング・システムの
立場のおかげである。

◇本日の課題(再掲)
El 2012 sera' el an~o de los smartphones en la historia del mercado
latinoamericano de la telefonia movil, gracias a una baja sostenida
en el precio de los dispositivos, planes de pago mas accesibles y el
posicionamiento del sistema operativo Androide.

【練り訳例1】
ラテンアメリカでは、携帯電話の価格が引き続き低下し、支払いプランが利用
しやすくなったことに加えて、オペレーティング・システムの「アンドロイ
ド」のポジショニングもあって、2012年は携帯電話市場の歴史の中でも「ス
マートフォンの年」となるだろう。

【練り訳例2】
ラテンアメリカでは2012年は携帯電話市場の歴史におけるスマホの年となりそ
うだ。その背景には、スマホの価格低下、利用しやすい支払いプラン、OSア
ンドロイドの浸透がある。

|
|

« 2013年7月17日 | トップページ | 2013年7月31日 »