スペイン語翻訳者になろう vol.137
おはようございます。アースです。
本メルマガの発行ツールとして使っております「まぐまぐ!」から、
「10月21日12時(正午)以降に配信されるすべての無料メルマガに対し、
冒頭部分に広告を自動挿入いたします」
というお知らせが来ました。このメルマガは午前2時頃に配信するように
設定していますので、今週はセーフ(だったと思います)ですが、来週から
上のタイトルのさらに上に、5行の広告が入ることになるみたいです。
いままで一切外部の広告を入れずにやってきただけにフクザツですが、
そもそもこんなシステムを無料で使わせてもらっているわけなので、
当然といえば当然でしょうか。
考えてみれば Google にしろ Wikipedia にしろ、普段からお世話に
なっているサイトのほとんどが無料ってすごいことですよね。
・・・そうでした。このメルマガも無料なのでした。来週から
1号につきお1人500円いただくことになりましたので、今後とも
よろしくお願いいたします。(うそです!!!!!!)
さて、きょうは訳しにく〜い形容詞について見ていきましょう。
==<もくじ>===========================
1) きょうのキーワード 【prevenido】
2) 実例を見てみよう
==================================
※スペイン語の表記:このマガジンは比較的上級者を対象としている
ことから、基本的にアクセントおよびティルデを入れていません。
ただし動詞など重要な部分については入れることがあります。
例)bajo → bajo'(動詞、三人称点過去の場合)
┏━┯━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃1│ きょうのキーワード 【prevenido】
┗━┷━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回取り上げるワードは、形容詞 prevenido です。
この語、見覚えはあっても、意味を正しく言おうとすると・・・言葉に
詰まりませんか?(「そんなことはな〜〜〜い!」と反駁される方が
ほとんどかもしれませんが)
おさらいの意味で辞書に載っている語義を挙げてみますと(順不同)、
・準備の出来た
・用意周到な
・警戒した
・用心深い
・いっぱいになった
・ふんだんに用意された
などがあります。
上記訳語の中で、面白いと思ったのが「警戒した」と「用心深い」。
これはまとめてしまえば「疑い深い」に近い概念だと思いますが、
西西辞典(Maria Moliner)を引いてみますと
A veces, con estar, tiene significado de <receloso>.
とズバリ載っていました(「estar とともに使用すると“疑い深い”の
意味になることがある」ということですね)。またその例文として
Habra' que esperar a otra ocasion, porque ahora esta' prevenido.
がありました。まるで推理小説の一節を読んでいるかのような、
臨場感のある例文ですね(文脈によってさまざまな状況を想定
できそうな文ですので、あえて訳例はつけません。みなさんの
想像の翼を広げてみてください)。
また、prevenido は、上記形容詞としての用法以外に、動詞 prevenir
の原義「予防する」からの派生(過去分詞形)で「予防される」
「防がれる」の意味で使われていることもあります。それに関しては、
次の「実例を見てみよう」コーナーの一番最後の例文を参照してください。
なお、prevenido の反対語は desprevenido ですが、これは次回扱う
こととします。
┏━┯━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃2│ 実例を見てみよう
┗━┷━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◇El gobierno uruguayo esta' prevenido frente a la esperada crisis
financiera internacional.
ウルグアイ政府は、予想される国際金融危機に対して準備ができている。
◇Cuando uno va a una entrevista de trabajo, esta' prevenido de
miles de trucos y tretas, y lee montones de recomendaciones.
・仕事の面接に行く際、人は、あらんかぎりの秘訣や策略で武装し、山ほどの
アドバイスを読む。
・就職の面接の前には、コツや方便を詰め込んだり、アドバイスを読みあさっ
たりするものだ。
◇El gobernador dijo: “ Ahora los delitos son muy prevenidos. Los
ladrones son detenidos antes que los hechos ocurran.”
知事は「現在、多くの犯罪は未然に防がれている。事を起こす前に泥棒は捕
まってしまう」と述べた。
※ここでの prevenidos は意味から判断して、動詞 prevenir の過去分詞形で
あると考えられます。
◆編集後記◆
ピーチです。
アース嬢が前書きでお知らせしていた「広告の強制挿入」の話は、
わたしも残念でなりません。まあ無料メルマガですから・・仕方ないですね。
ところで「自動挿入」というけれど、一体どんな広告が入ってくるのか、
ちょっとどきどきします(楽しみで?不安で?)。
次号のメルマガの冒頭部に乞ご期待(・・・って何かが違う気が)
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
スペイン語翻訳者になろう〜プロが教える実践翻訳術
─────────────────────────────────
◎発行者
ピーチ:都会の翻訳者。「ものぐさ星」からやってきたものぐさ星人。
夏休みの宿題は9月1日まで手をつけないタイプ。何に役立つ
のかよくわからない発作的なアイデアと瞬発力だけを頼りに生
きる。
アース:田舎の翻訳者。本人に自覚はないが、こつこつ星人に見えるら
しい。夏休みの宿題は7月中に終わらせるタイプ。長い渋滞で
も決してイライラしない忍耐強さと何でも楽しんでしまう器用
さ(お気楽さ?)が武器。
◎発行者URL http://www.pie.vc/
◎このマガジンについてのご意見・ご感想・ご提案をお待ちしています。
アドレスはこちら(迷惑メール防止のため、@を全角にしています。
送信の際には半角にして送信ください)
espanol_traduccion@yahoogroups.jp
◎このマガジンのバックナンバーはこちら
http://espanol-traduccion.cocolog-nifty.com/blog/
◎このマガジンをテーマごとにまとめた無料レポートはこちら
http://www.pie.vc/
(「大好評メルマガの無料レポート進呈」欄からどうぞ
◎このマガジンの配信停止はこちら
http://blog.mag2.com/m/log/0000232918/
◎本メールの内容を無断で複製・転載・転送することを禁じます。
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
| 固定リンク


